Функції відмінків
Дієслово часто вимагає після себе додатка з прийменником (непрямий), а відповідний російський дієслово використовується без нього (прямий додаток) і, навпаки: Children are listening to the radio – Діти слухають радіо; They are answering the questions – Вони відповідають на питання.
By, with, for, to, of при перекладі виражаються за допомогою закінчень відмінків. Тому вони в англійській мові з російським перекладом не використовуються взагалі.
- of в англійській мові позначає приналежність, що в російській мові зіставляється родительному загибелі і використовується, коли відсутня притяжательный відмінок: the windows of the house (вікна будинку);
- by в англійській мові зіставляється з творительным падежем і часто використовується в Passive Voice (пасивний стан): This interesting book was written by that author. – Ця цікава книга була написана тим автором;
- with також несе функцію творительного відмінка: I clean the floor with a duster. – Я чищу підлогу ганчіркою;
- прийменник for в англійській мові вказує на зв’язок, відповідну дательному загибелі: These books are for you. – Ці книги для тебе.
- функція to також пов’язана з давальним падежем: I wrote to my friend. – Я написав одного.