Однією з основних задач на уроках англійської мови є формування та розвиток навичок писемного мовлення. Виникає актуальне питання, як писати лист на англійській мові?
Учні повинні вміти розкривати будь-яку мовну ситуацію у відповідності з темою освітньої програми. Правила написання листа англійською мовою допоможуть випускникам шкіл, які планують добре здати екзамени і продовжити навчання у вузі. Цікаво також знати, скільки слів у листі має бути, з чого воно зазвичай починається і чим завершується..
Коли випускнику необхідно здати ЄДІ з англійської мови, то в одному із завдань його просять оформити формальне або неформальне лист, використовуючи 100 -140 слів. Коли приступаємо до виконання подібного завдання, необхідно пам’ятати, що структура листа повинна містити вступ, основну частину і заключну, як у творі. Якщо необхідно написати одного або родичам, то в цьому випадку звертаємо увагу на особливості написання неформального листа англійською мовою (the informal letter). У ньому використовуються скорочення, а також кліше, що відносяться до розмовної стилю.
Дружнє послання
Одним з найважливіших способів спілкування між людьми є листування. Неформальне лист англійською мовою пишуть люди давно знайомі один з одним або бажають познайомитися з ким-то. У ньому вони обмінюються новинами зі свого життя, радяться, обговорюють особисті питання, жартують, використовують сленг. Розглянемо схему листа одному, родичам, людям, яких добре знаємо:
- У зверненні використовуємо фразу “Dear…”, підставляючи ім’я.
- На наступному етапі вітаємо “Hi! How are you?” і дякуємо за те, що отримали повідомлення “Thanks for your letter”.
- Початок розкриття теми – “i’d like to tell you about ….”
- Розкриття теми може складатися з кількох абзаців. Для вираження своєї точки зору можна використовувати такі фрази “In my opinion …” або “To my mind…”, а також “As for me…”.
- У висновку прощаємося “Well, that’s all for now”, висловлюємо надію на отримання відповіді, наприклад, “Drop me a letter when you сап!” або “Take care and keep in touch!” Частіше використовують вираз “Write soon!”
- Для підпису використовуємо фрази “Yours,…” або “All the best”, “Best wishes” — пишемо зліва.
Для написання листа англійською мовою вимагає дотримання дотримання певних правил.
Корисні рекомендації
- Не слід писати абзаци червоною рядки. Між абзацами пропускайте сходинку.
- Після звернення не забуваємо ставити кому. Наступна пропозиція пишемо з великої літери.
- Коли пишете адресу, пам’ятайте про певній послідовності. Спочатку вказуємо номер будинку, а потім назву вулиці і місто, а також країну. Дата записується під вашою адресою.
- Запам’ятовуйте фрази для написання повідомлень, відповідні певного абзацу.
- Намагайтеся використовувати короткі речення.
- Будь особистий лист може містити кліше розмовного стилю.
Ця схема підходить для написання неофіційного листа у відповідності з будь-якою обраною темою. Наприклад, коли вас просять написати другу про канікулах і свої враження, включайте в повідомлення раніше розглянуті усталені вирази.
Приклад листа другові
18 Кіпд Street
Oxford
The UK
October 27th, 2017
Dear Jane,
Hi! How are you? Thanks for your letter. You asked about the weather in the letter. It’s cool today. It’s raining and i’m writing near the fireplace. I’m glad that Sue has already відвідали some museums in Berlin.
I’d like to tell you about my last trip to Scotland. My relatives live in Edinburgh. Andrew and John were happy to see me last week. They are crazy about music.
The guys like listening to Mozart and Bach. They cannot imagine their life without classical music. Oh, they can play the violin all day! How’s your cousin? Does he like modern or classical music?
The guys took me to the Scottish festival last Tuesday. There were a lot of and musicians actors. Scottish people are famous for their music. Andrew didn’t like military bands. To my mind, they played unusual musical instruments called bagpipes very well. Then we had a wonderful picnic near the lake. John didn’t want to stay for a long time. He was sure the monster Nessie lived there. Monkey nuts! I didn’t want to leave because the landscape and mountains made a great impression on me!
I hope that we’ll meet in two weeks. I have to go now. Mum’s birthday will be on Monday! I have to help Dad with shopping.
Drop me a letter when you сап! Give my regards to your cousin!
All the best,
Victoria
Переклад
18 Кінг Стріт
Оксфорд
Сполучене Королівство
27-го жовтня 2017 року
Дорога Джейн,
Привіт! Як твої справи? Дякую за твій лист. Ти питала про погоду. Сьогодні прохолодно. Йде дощ, і я пишу біля каміна. Я рада, що Сью вже побувала в кількох музеях Берліна.
Я хотіла б розповісти тобі про свою останню поїздку в Шотландію. Мої родичі живуть в Единбурзі. Ендрю і Джон були раді бачити мене минулого тижня. Вони без розуму від музики. Хлопці люблять слухати Моцарта і Баха. Вони не можуть уявити своє життя без класичної музики. О, Ендрю і Джон можуть грати на скрипці весь день! Як справи у твого двоюрідного брата? Він любить сучасну або класичну музику?
У минулий вівторок хлопці взяли мене з собою на шотландський фестиваль.
Було багато музикантів і акторів. Шотландці славляться своєю музикою. Ендрю не сподобалися військові музичні групи. На мій погляд, вони дуже добре грали на незвичайних музичних інструментах, волинках. Потім ми організували чудовий пікнік біля озера. Джон
не хотів залишатися там довго. Він був упевнений в існуванні монстра Нессі там! Дурниця! Я не хотіла їхати, бо пейзаж і гори справили на мене велике враження!
Сподіваюся, ми зустрінемося з тобою через два тижні. Зараз я повинна піти.
День народження мами в понеділок! Я повинна допомогти татові з покупками.
Напиши мені листа, коли зможеш. Передавай привіт двоюрідному братові.
Всього хорошого,
Вікторія..
У цьому неформальному листі використовувалися:
- скорочення: “i’d like” and “didn’t “, “we’ll”, “i’m” and “it’s”;
- слова, що відносяться до розмовної стилю: guys, Mum, to be crazy about, Dad, thanks;
- наказовий спосіб: “Drop me a letter when you сап!” “Give my regards to your cousin!”
- ідіома: Monkey nuts! (Дурничка!)
- вигук: Oh!
Їх використання характерне для написання будь-якого неформального дружнього листа.
Увага! Всі перераховані пункти не допускаються при написанні формального повідомлення. Коли звертаємося до офіційної особи, іноді наказовий спосіб використовується, але тільки зі словом “please”, наприклад, “Please do not hesitate”. Скорочений варіант “Please don’t hesitate” в діловому стилі не вживається.
Написання дружнього послання відрізняється від офіційного листа.
Послання ділового характеру
Тепер розглянемо, як оформити лист англійською в більш строгому стилі. Якщо Вам необхідно написати діловий лист англійською, враховуйте вимоги, що пред’являються до оформлення будь-якого формального листа (the formal letter).
Розглянемо схему формального листа, призначеного будь-якого офіційного особі або людям, яких не знаємо добре.
- У першій рядку записуємо звернення “Dear Mr (Mrs) …, вказуючи прізвище. Якщо не знаємо прізвище, тоді звертаємося як “Dear Sir\Madam”.
- Вираз “I am writing to … about…” розкриває причину написання листа англійською мовою.
- Кліше “I would also be grateful if you could…” допомагає висловити прохання в шанобливій формі.
- Висловлюємо надію на отримання офіційної відповіді фрази “I look forward to hearing from you”.
- Підписуємося “Yours sincerely, …” or “Yours faithfully,…”
Корисні рекомендації
- Коли вказуємо адресу одержувача в лівому кутку, перед ним пишемо спочатку прізвище одержувача. Потім вказуємо його посада та адреса компанії.
- Головне правило – відсутність скорочень, абревіатур, фразовых дієслів, виразів розмовного стилю, ідіом і вигуків.
- Будь ділове лист англійською включає офіційне звернення і підпис, розглянуті раніше.
- Офіційним повідомленням характерне використання узгодженого нахилення в шанобливій формі (If you could….).
- Не забуваємо про складнопідрядних і складносурядних реченнях.
Існують різні види ділових листів англійською мовою. Під час їх оформлення пам’ятаємо про раніше перерахованих вимог. Розглянемо один з його варіантів.
Офіційний лист.
Зразок ділового листа-скарги
39 Oxford Street
London
The UK
30th May, 2017
Mr Black
Director, Corporate Services
Lincoln Hotel
385 Green Road
Cambridge, Il 70870
Dear Mr Black,
I am writing to complain about my trip and the service which I received in your hotel last week.
Firstly, your advertisement states that accomodation is in a five-star hotel. The hotel where I stayed was clearly a three-star hotel. The best hotel has got a variety of facilities to the residents and guests. In your hotel there is not a swimming room, a jogging track, a bowling alley, a tennis court and a movie theаtre.
Secondly, your advertisement also states that the hotel is within two kilometres of Westminster. In fact, it is four kilometres away.
Крім того, I had been told that the meals would be included in my package. When I went down to have breakfast I was asked to pay for it. Besides that, your waiters were very impolite.
I was not at all happy with my rest in the hotel. It was noisy at night. I could not sleep at all. The hotel is situated near the night club.
According to the facts, I therefore request a refund for the cost of my hotel room and all the bills.
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
John Baker
Переклад
39 Оксфорд Стріт
Лондон
Сполучене Королівство
30 травня 2017 року
Пан Блек
Директор з корпоративних послуг
Готель Лінкольн
385 Грін Роуд
Кембридж, Il 70870
Шановний пан Блек,
Я пишу, щоб поскаржитись з приводу своєї поїздки і обслуговування, яке я отримав у Вашому готелі минулого тижня.
По-перше, Ваша реклама стверджує, що розміщення кімнати знаходиться в п’ятизірковому готелі. Готель, в якому я зупинився, явно відповідала тризірковому. Найкращий готель надає багато можливостей для проживаючих у ньому гостей. У Вашому готелі відсутній плавальний басейн, бігова доріжка, боулінг, тенісний корт і кінотеатр.
По-друге, ваша реклама також свідчить, що готель знаходиться в двох кілометрах від Вестмінстера. Насправді, протяжність – чотири кілометри.
Крім цього, мені сказали, що прийом їжі буде включений в мій пакет. Коли я спустився поснідати, мене попросили заплатити. До того ж, Ваші офіціанти були дуже нечемні.
Я зовсім не задоволений своїм відпочинком в готелі. Вночі було гамірно. Я не міг заснути. Готель розташований поруч з нічним клубом.
Враховуючи всі факти, я прошу Вас повернути гроші за вартість мого номера в готелі і всі рахунки.
Чекаю від Вас відповіді.
З повагою,
Джон Бейкер.
В даному розглянутому зразку перераховувалися факти за допомогою фраз “Firstly,…Secondly,…крім того,…Besides that…”, а також використовувалися складнопідрядні речення, дотримуючись офіційного стилю.
Особистий лист англійською мовою
Основні правила написання листа
Висновок
При складанні листа пам’ятайте про те, що при його оцінюванні враховується не тільки розкриття теми, але і відповідність структурі. Звертаємо увагу на кількість слів у повідомленнях. Правила написання послань англійською мовою і розглянуті кліше допоможуть розкрити будь-які теми. Бажаємо Вам творчих успіхів!